曾首演失傳百年經(jīng)典曲目 著名青年小提琴家歐陽(yáng)東方: 讓古典音樂(lè)活起來(lái)
曾多次和歌劇之神三大男高音多明戈合作,并在美國(guó)頂尖歌劇團(tuán)“洛杉磯歌劇團(tuán)”擔(dān)任小提琴手的歐陽(yáng)東方,最近暢談他對(duì)古典音樂(lè)的全新詮釋,他說(shuō),自己雖然是學(xué)古典音樂(lè)出身,但很希望讓古典音樂(lè)“活”起來(lái),例如他自己演奏時(shí)就會(huì)加入自己譜曲的華彩片段,賦予古典音樂(lè)全新的生命力,讓觀眾在聽(tīng)經(jīng)典樂(lè)曲的同時(shí)不失去新鮮感。 莫扎特和巴赫的音樂(lè) 對(duì)他影響深遠(yuǎn) 歐陽(yáng)東方出生于北京,從四歲開(kāi)始接觸古典音樂(lè),之后到俄羅斯,美國(guó)等國(guó)家求學(xué),至今已在古典音樂(lè)的世界中暢游二十多年,他暢談對(duì)自己影響深遠(yuǎn)的莫扎特和巴赫的音樂(lè),同時(shí)也解開(kāi)了一些音樂(lè)愛(ài)好者心里的疑問(wèn)。 歐陽(yáng)東方說(shuō),莫扎特和巴赫的音樂(lè)通常都會(huì)讓人聯(lián)想到典雅、高貴和神圣這樣的形容詞,因此音樂(lè)家演奏起來(lái)總會(huì)特別注意表露感情的尺度,卻往往會(huì)忽略了作曲家的感情。他說(shuō),“通常大家都認(rèn)為巴赫的小提琴音樂(lè)是為了教堂而創(chuàng)作,而且在樂(lè)譜上沒(méi)有過(guò)多的表情標(biāo)記和強(qiáng)弱記號(hào),所以演奏起來(lái)要避免帶入很多情緒,但巴赫在寫(xiě)作時(shí)沒(méi)有過(guò)多注釋記號(hào)其實(shí)另有原因?!?/p> 歐陽(yáng)東方解釋說(shuō),在巴赫生活的十八世紀(jì),那時(shí)候小提琴用的琴弦是羊腸線,發(fā)出的聲音比現(xiàn)在現(xiàn)在的鋼弦細(xì)小很多,琴弓的樣式也和現(xiàn)在大不相同, 無(wú)法像當(dāng)代小提琴這樣,發(fā)出那么洪亮的聲音?!熬湍靡魳?lè)愛(ài)好者熟悉的恰空舞曲舉例, 巴赫不做過(guò)多的情感標(biāo)記,更多的是受到當(dāng)時(shí)樂(lè)器的局限性,而不是因?yàn)樗闹械囊魳?lè)情感平淡、沒(méi)血沒(méi)肉。他唯一可用的方法就是通過(guò)和聲的色彩變化來(lái)實(shí)現(xiàn)感情的松緊?!?/p> “莫扎特更是如此,”歐陽(yáng)東方說(shuō),“想必看過(guò)Amadeus電影的人都還記得,他雖然為宮廷作曲,可是他是一個(gè)極其風(fēng)趣、情感豐富的頑童,他的音樂(lè)里充滿了詼諧和激情。如果把莫扎特演奏的樂(lè)曲,只解讀為高雅,那我們可能完全誤解了作曲家的本意。莫扎特的音樂(lè)要表達(dá)的,是一個(gè)生靈活現(xiàn)情感極其豐富的人的故事?!?/p> 讓觀眾對(duì)演出“過(guò)耳不忘” 是他畢生追求的目標(biāo) 歐陽(yáng)東方表示,比起十八世紀(jì)的樂(lè)器,當(dāng)代小提琴擁有更強(qiáng)的表現(xiàn)力,他認(rèn)為作為當(dāng)代演奏家,更應(yīng)該利用這個(gè)優(yōu)勢(shì),來(lái)表現(xiàn)作曲家心里喜怒哀樂(lè),從而更直接的與觀眾進(jìn)行交流,讓觀眾也觸摸到樂(lè)曲本身的情感,而不是像欣賞一件工藝品那樣,讓觀眾有距離感的欣賞。 例如歐陽(yáng)東方在演奏巴赫作品時(shí),會(huì)更多地運(yùn)用表現(xiàn)力和張力,通過(guò)揉弦和弓法等當(dāng)代的演奏技巧,放大作曲家的情感。他說(shuō),“在莫扎特協(xié)奏曲中,我加入了自己譜曲的華彩片段,讓觀眾在聽(tīng)經(jīng)典樂(lè)曲的同時(shí)不失去新鮮感,給觀眾展現(xiàn)最栩栩如生的樂(lè)曲。” 值得一提的是,2014年,歐陽(yáng)東方在美國(guó)協(xié)同美國(guó)交響樂(lè)團(tuán)和著名指揮家、教育家Leon Botstein,首演了芬蘭作曲家Erkki Melartin的小提琴協(xié)奏曲,令這首失傳近百年的曲目重新走上了舞臺(tái),在美國(guó)音樂(lè)界引起強(qiáng)烈反響。在這次成功的演出的背后,還有一段不為人知的故事。這部經(jīng)典的小提琴協(xié)奏曲,在市面上沒(méi)有任何出版版本,歐陽(yáng)東方在Leon Botstein的大力協(xié)助下,直接聯(lián)系到芬蘭的西貝柳斯音樂(lè)學(xué)院,才得到了這部作品的原稿。在多方資源的協(xié)助下,歐陽(yáng)東方才有機(jī)會(huì)成功把這部少見(jiàn)的作品帶給美國(guó)觀眾,讓美國(guó)觀眾有機(jī)會(huì)聆聽(tīng)到這一罕見(jiàn)的“寶藏”,這也成為歐陽(yáng)東方將歐洲文化傳播給中美觀眾的一次成功經(jīng)歷。 對(duì)歐陽(yáng)東方來(lái)說(shuō),演繹一首精彩的曲目,除了完美的演奏技巧,還需要對(duì)曲目深刻的理解和飽滿的表現(xiàn)力,如何在經(jīng)典曲目里加入自己的特色,讓觀眾對(duì)演出“過(guò)耳不忘”,是演奏家需要畢生追求的目標(biāo)。 成都商報(bào)記者 任宏偉 |